哈尔滨翻译日记

哈尔滨翻译行业交流,谢谢您的参与使用

« 文学翻译界人才流失严重 志愿人物:大冬会治安志愿者王娟社区志愿教英语 »

“第四候车室”翻译错了

  哈尔滨新闻网讯(记者 赵婧一)近日,热心市民给本报打来电话反映,哈站“第四候车室”的英文标志中代表“第四”一词的单词出错了,应该是“FOURTH”而

  不是“FOUTH”。

  17日上午,记者来到哈站。记者注意到,第四候车室的指示牌上,代表“第四”一词的单词写成了“FOUTH”,漏掉了一个字母“R”。

  旅客王先生说,提示牌上面的英文标志主要是为外国客人来哈乘车时提供方便的。大冬会即将召开,希望哈站有关部门能够尽快改正错误的英文单词,树立哈尔滨市的良好形象。

发表评论:

◎欢迎参与讨论,请在这里发表您的看法、交流您的观点。

日历

最新评论及回复

最近发表

Powered By 哈尔滨翻译公司

Copyright haerbinfanyi.com.cn. Some Rights Reserved.