2011年6月2日
加中哈尔滨翻译在化工翻译方面有着丰富翻译经验,化工翻译项目组译员对化工行业发展、化工翻译专业术语等方面均有深入的把握,我们力求为每一位客户提供高质量、快速的化工翻译服务。加中哈尔滨化工翻译公司期待与您真诚合作。精细化工分类各国也不甚一致,大体可归纳为:医药、农药、合成染料、哈尔滨专业翻译公司有机颜料、涂料、香料与香精、化妆品与盥洗卫生品、肥皂与合成洗涤剂、表面活性剂、印刷油墨及其助剂、粘接剂、感光材料、磁性材料、催化剂、试剂、水处理剂与高分子絮凝剂、造纸助剂、皮革助剂、合成材料助剂、纺织印染剂及...
2011年5月29日
专家解读雅思考试口语考试部分答题技巧哈尔滨专业翻译。雅思口语第一部分一直被学生认为是最简单的一个部分,所以很多学生都会选择着重准备第二第三部分,而忽视了对第一部分的准备。但是,很多心理学家和面试官都认为,其实开始时的一分钟是非常之重要的,在这一分钟时,考官已对面试者有了初步的判断,接下去的时间只是去进一步验证这个判断的过程。而最初的印象对最终的裁决是相当重要的。因此在进行雅思考试口语考试的准备时,应全面准备,哪个部分都要一视同仁为上上策。 除了要注意运用适当的回答技巧之外,我们还要注意考题中...
2011年5月17日
如果说商务合同的用词具有专业、准确、正式的特点哈尔滨专业翻译,那么商务合同的句法则有结构严谨、句式较长的特点。句子的状语(从句)和定语(从句)等附加成分很多,且往往位置明显,对主句意义进行解释、限制或补充,一则可以体现这种文体庄严的风格、严谨的结构和清晰的逻辑;二则便于排除被曲解、误解而出现歧义引发争端的可能性,维护双方的合法权益。虽然商务合同英文中的句法特点有很多,比如多用陈述句、多用现在时、多用被动语态、多用名词性结构等等,但本节结合翻译难点,重点探讨长句,尤其是条件从句的特点和翻译方法。 ...
2011年5月10日
对于初涉社会的大学毕业生而言,哈尔滨专业行业翻译面试关常使许多人被不明不白地拉下马来。面试有哪些技巧?一般企业会提出哪些最最常见的问题?面对这些问题又该如何作答?到中山大学作求职讲座的资深人力资源顾问于加朋先生,对广大应届毕业生提出了以下忠告告: 八项注意 说好第一句话 好的开始是成功的一半,确保一开始就给招聘单位一个自信、有力、敞亮的感觉,也给自己鼓劲。比如可用这样的开场白:“非常感谢您(贵公司)给我这次面试的机会,如果贵公司聘用我,我一定会表现出色。&rd...
2011年5月3日
随着博客、社交网站、哈尔滨专业翻译公司微博等社交平台的普及,瞬间走红已经不是什么新鲜事了,但这些走红的人大部分都只是昙花一现,随着人们兴趣的转移,他们也很快就被人遗忘了。今天我们就来学习一下怎么用英语谈论这种“昙花一现”式的走红。 1. Many people like him got a flying start but soon disappeared。 很多像他这样的...
2011年4月28日
Twist and Brush Toothbrush 哈尔滨专业翻译可扭转牙刷 Innovative toothbrush incorporates a toothpaste deposit. Just twist the grip to push up the toothpaste before you brush your teethFinger Toothbrush 手指牙刷 Denticool portable toothbrush from Korea is made out of s...
2011年4月20日
首先我要声明,为人处世要诚实,这个原则我是赞同的,哈尔滨专业英文翻译没有异议。但求职者的面试,则属于一种比较特殊的情况,需要采取一定的谈话技巧。比如人事经理问你:Why did you leave your last job?(你为什么要辞去以前的工作),如果按照诚实原则,应当回答:我跟经理合不来,他快把我逼疯啦,我必须离开(请看下面)。但是这样回答之后,你肯定会给人事经理留下一个坏印象:这家伙可能是一个不太合群的人,他既然跟以前的上...